• 正在播放:国家代表老婆-第66集
  • 请勿相信视频中的任何广告
  • 如播放卡顿,请切换播放源观看或刷新!

国家代表老婆

各个国家都是怎么称呼爱人的???

美国人把恋人称“蜜”阿拉伯人则用“我的黄瓜”立陶宛人则用“啤酒”来比喻波兰人把自己的情人比喻为“饼干”日本人则会说:“哎哟,是美丽的山花”法国人把自己心爱的人称为“小卷心菜”兹库人对爱人的最高爱称则是“我的小蒜”希腊姑娘则喜欢被人称为“象黄金虫一样”芬兰人思念情人时,称之为“温柔的小数叶”而列塔尼人则兴奋地把恋人比作“我的小青鱼”浪漫的维也纳人用“我的小蜗牛”来称呼心爱的人捷克波希米亚最富爱情表达方式的话为“我母亲的灵魂”塞尔维亚人称呼自己的恋人为“小蟋蟀”时,就会沉侵在最大的幸福之中而南斯拉夫的加尔纽拉人则用“我的小草”来表达对恋人最炽热的感情以下为中国式:丈夫的称呼nbsp;倍倍尔在《妇女与社会主义》一书中谈到古代雅典妇女时说:“对丈夫不能直呼其名,而要称‘老爷’;她是丈夫的仆役。……丈夫可以把她当作奴隶出售。nbsp;可见古希腊的男人的职责也在于管教女人,而且还管得极有尊严。都叫“老爷”啊!名正则言顺,看来不仅我们中国人懂这个道理啊!nbsp;再来看看国人对丈夫的称呼吧。看看我们聪明的老祖先是如何正名的,以及这个“名称”是如何流变的。nbsp;1良人nbsp;古时叫丈夫“良人”,好听吧!从中我们不难看到古代丈夫们光辉高大的形象,估计那时的男人们是说有贪污腐败,泡小蜜的吧。nbsp;古诗里就有“妾家高楼连苑起,良人持戟明光里”。nbsp;“良人”一词显示不出男女性别,妻子称自己的丈夫为“良人”;丈夫称自己的妻子亦为“良人”;从这儿可以看出当时男女地位大抵还是比较平等的,但这种不加区别也给夫妻间称呼带来很多不便。nbsp;2nbsp;郎nbsp;所以再后来就根据“说文解字”,在“良”字音义上加以区别;在“良”右边加“阝”,变成“郎”;在“良”左边加“女”,衍成“娘”。“郎”就代表丈夫了李白nbsp;有“郎骑竹马来,绕床弄青梅“nbsp;,义山诗有“刘郎已恨蓬山远,又隔蓬山一万丛”,花间词中有“问郎花好侬颜好”nbsp;。“郎”多亲切的称呼阿!nbsp;3nbsp;郎君nbsp;但单音节词似乎太甜腻了,大约除了个别那时的“小甜甜”,如郑袖,钩弋之流,众多良家妇女们在人前还是羞于叫出口(哎,偶们的mm和那些生猛的夷女就是不可同日而语啊)。于是就在前头或尾后加一个字变双音词,即“郎”字后面加一个“君”字;在“娘”字后面加一个“子”字,成了表示亲昵的“郎君”,“娘子”。(注:起先,“娘子”一词仅用青春妙龄的少女。大约到了唐代就成了妻子的称呼。)妻子称丈夫为“郎君”,是对丈夫的雅称(让人想起金庸笔下的“金色郎君”,呵呵。。。)nbsp;丈夫称妻子为“娘子”,是对妻子的爱称。nbsp;4nbsp;官人nbsp;官人,宋代,是南北文化交流的时代。在夫妻间的称呼上,也是称谓较多的朝代。宫延中,出现了“官家”一词;平民百姓中,有了“官人”这一称谓。有的妻子称自己的丈夫为“官人”。至今,民间仍对新婚夫妻戏称为“新郎官”、“新娘子”。最知名的代表人物就是:nbsp;西门大官人。从这个称呼也可看出随着宋代理学的兴盛,男人的家庭地位也上了一个新台阶啊。官当人是管人嘛,那家里的官人当然就是管家里的老婆了哦。nbsp;5nbsp;老爷nbsp;老爷,nbsp;仅限于官宦人家对老公的称呼。其在家中的尊贵地位不言而喻。nbsp;6外人,外子nbsp;在宋代,妻子也有称自己的丈夫nbsp;“外人”的,再文雅点的就叫称做外子”,丈夫则称自己的妻子的除“娘子”外,还称“内人”。在别人面前,对妻子的谦称还有“贱内”、“家内”;这都是那时的小资和伪小资们最喜欢喜欢的叫法了。潘金莲mm称西门庆gg一定是甜甜的一声“偶官人”:但李易安mm称照明城gg(不好意思,应是赵明诚gg)则一定是“外子”。nbsp;7nbsp;相公nbsp;看过京剧,越剧,黄梅戏的话,你一定会对里面不时就有的,拉长了声音的一声娇呼“相――――――公―――”,印象深刻。也可见这个称呼古时之流行。这比nbsp;“官人”又进了一步,已经不仅是“官”,而且是最高的官“相”了。若不是怕犯皇上大人的讳,众老婆们最后怕是要叫“皇公”了的哦!男人的家庭地位由此达到极盛。nbsp;然而泰极否来,近代以来,随着妇女解放运动的愈演愈烈。男人的地位也是每况愈下,从对丈夫的称呼中也可明显看出。nbsp;8,先生nbsp;“先生”,nbsp;近代以来,也称“丈夫”为先生nbsp;.有本意,有引申意,也有通假意。有特指,也有泛指。就其本意而言,古代“父兄”、“道士”这两重意思已不多用。而其最基本的含义似

加载中...

Copyright © 2016-2022 [www.fzxianli.com] All Rights Reserved